Summary: He’s a master spy playing the idiot dandy. She’s the bluestocking who can’t stand him. Together they solve a murder mystery involving the “Bishop.”
Hero: Dashiell Matthews, Viscount Carrington, is a member of the Young Corinthians spy league. For years he’s perfected his addle-brained persona to counteract his arresting good looks. More than anything he wants to capture the Bishop and hold him accountable for the multitude of murders he’s responsible for, including that of the mother of one of Dashiell’s best friends.
Heroine: Miss Elena Barnes wants the priceless books in Dash’s collection. When her father tells her that his father willed the collection to them, she packs up and heads to London. She doesn’t expect Dashiell to whom she is very attracted too until he opens his mouth and speaks. When she uncovers his plot to get the Bishop she willingly joins him.
Review: The flashback makes you think the daughter of the murdered woman is the heroine of this story, but she’s not. I could live with that, but then there were the bizarre plot twists that detracted from the overall flow of the story. For instance, Elena’s maid’s abduction and rescue. That would have made more sense at the end of the tale.
The sequence was supposed to show the heroine as a social injustice reformer, but she comes across as stupid; running into a brothel run by evil bad guys to rescue her maid all without proper backup kind of stupid. It also turns out that Rowena, the maid, is like her best friend and practically a sister. Um, what?
I have loved other idiot/genius heroes in the past, but Dashiell was surprisingly bad at keeping the idiot front up around the heroine. He gives up the act too quickly and easily for someone who had to use it nonstop for spying and chose to live his life as the idiot in public to help his position in the Young Corinthians.
Finally, I felt that the romance was pushed a little too far too fast when the hero and heroine had sex in the carriage. The connection wasn’t there. They were missing a scene or two of development for it to translate to the reader.
[phpbay]saint stole heart sloane, 10, 377, “”[/phpbay]